Форум » Языковеды » Русский пантеон. Санскрито-Русские созвучия. » Ответить

Русский пантеон. Санскрито-Русские созвучия.

Worga: Русский пантеон. Санскрито-Русские созвучия. Светлояръ «Русский пантеон. Санскрито-Русские созвучия» представляет из себя уникальное и необычайно глубокое исследование родства Русского языка и Санскрита. Это первая книга на русском языке за всю историю санскритологии в России, посвящённая детальному анализу морфологии и этимологии русских и санскритских слов с точки зрения «Восьмикнижия» — грамматики Санскрита, созданной Пан̣ини более 2500 лет назад. Для всех рассмотренных в книге примеров приведён полный пошаговый вывод, начинающийся с глагольного корня и оканчивающийся полной формой соответствующего слова. В работе исследованы имена всех главных божеств русского языческого пантеона, а также множество других важных слов Русского языка и дано их толкование с точки зрения арийского праязыка, в качестве которого рассматривается Ведийский язык (язык Вед) и классический Санскрит. В целом ряде случаев этот подход приводит к неожиданным и удивительным открытиям... HARDCOVER: ISBN 978-1-4475-0748-2 Copyright Svetloyar (Standard Copyright License) Edition First edition Publisher Svetloyar Published March 13, 2011 Language Russian Pages 644 Binding Hardcover (casewrap) Interior Ink Black & white Dimensions (inches) 6.0 wide × 9.0 tall http://www.lulu.com/product/hardcover/russian-pantheon-cognate-words-in-sanskrit-and-russian/15123375 PAPERBACK: ISBN 978-1-4475-1180-9 Copyright Svetloyar (Standard Copyright License) Edition First edition Publisher Svetloyar Published March 13, 2011 Language Russian Pages 644 Binding Perfect-bound Paperback Interior Ink Black & white Dimensions (inches) 6.0 wide × 9.0 tall http://www.lulu.com/content/paperback-book/russian-pantheon-cognate-words-in-sanskrit-and-russian/10300372 https://books.google.ru/books?id=X17YAgAAQBAJ&pg=PA199&lpg=PA199&dq=надпись+эль+недима&source=bl&ots=QVUkJXIndG&sig=0vt6kPDz6nduPYoHn4HwUV3foFk&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjptcrWs5LKAhXm8HIKHYOJCeoQ6AEITzAO#v=onepage&q=%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%20%D1%8D%D0%BB%D1%8C%20%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B0&f=false Светлояр пишет: [quote]Русский пантеон. Родственные слова на санскрите и русском» дают уникальное и невероятно глубокое понимание родства русского и санскрита. Это первая книга на русском языке язык о применении грамматики Панини в словосочетаниях и в морфологическом анализе, включая оба языка - санскритский и русский. Все примеры снабжены полной историей происхождения, начиная с корня, как он указан в дхатупатхе Панини, и заканчивая в окончательной форме каждого рассматриваемого слова. Исследование охватывает все имена главных языческих божеств, строящих русский пантеон, и ряд других важных слов в русском языке. Многие архаичные закономерности в национальном характере современных русских раскрыты и объяснены посредством грамматического анализа родственных слов на санскрите и русском языке. [/quote]

Ответов - 83, стр: 1 2 3 4 5 All

Светлаока: Красиво сказано о нашем родном языке! ...вот что писал француз, основатель «Шарли Эбдо», Франсуа Каванна: «Русский в сравнении с другими языками это всё равно что шахматы в сравнении с городками. Как же простой народ с этим справляется и даже вытворяет такие безумные тонкости, русский – ведь это язык бесконечных нюансов! Но зато, какое вознаграждение! Как ослепительно! Уже с первых шагов открываются заколдованный лес, рубины и изумруды, фонтаны, страна чудес, волшебные цветы вырастают из-под земли под твоими шагами… Необыкновенное богатство звуков, на которое способна русская глотка, великолепная архитектура грамматики, внешне византийская, но удивительно чёткая и гибкая…. Ну да, я легко впадаю в лиризм, когда говорю о русском"

Светлаока: «Всё своё ношу с собой» (лат. Omnia mea mecum porto) — достаточно распространённая крылатая фраза Цицерона. Первоначально смысл выражения заключался в том, что настоящее богатство человека — это духовное богатство, неосязаемые знания. Эту фразу Цицерон[1] приписывает одному из семи мудрецов Бианту (590—530 до н. э.), сказанную, когда его родной город Приена был взят персами. Неприятель разрешил жителям покинуть город. Грекам также было разрешено взять с собой любые вещи, но при условии не пользоваться повозками, лошадьми, буйволами и прочей тягловой силой. И жители спасались бегством, унося с собой свой скарб, и за толпой беглецов, еле тащивших на себе тяжёлое имущество, спокойно шёл налегке мудрец Биант. Один из персов спросил у него: «Где твои вещи, старик, ты прожил такую долгую жизнь и неужели не нажил богатства?», на что старик, указав палкой на лоб, ответил: «Omnia mea mecum porto". - Ом - возможно, более пространственный перевод это - ВСЁ? Вообще всё в мире - это ом, омниус/ omnius.

Светлаока: Дискуссия о Дурга Прасад Шастри А был ли Делийский профессор? https://proza.ru/rec_writer.html?bankevichgs


Светлаока: Читата из вК : Я узнал, на каком языке говорил Дханананд и Чандрагупта. Раньше они говорили на языке Магадхи - пракрит. Похоже на смесь бенгальского + бходжпури + бихари и немного санскрита! Хотя между чистым языком бходжпури и языком Магадхи пракритом большая разница. Язык Магадхи - древний язык, на котором в настоящее время говорят в Бодх-Гая, Сарнатхе и некоторых районах Бенгалии. Язык Магадхи звучал так: «Латия чалакар тохар кападия фаврх дайбо», что означает «я сломаю тебе череп палкой».😡 Информацию предоставил Аритра Рой Чоудхури

Светлаока: Охальник - унизивший женщину, растоптавший её честь. Возможный источник слова - быль об Ахилье/Ахалье - жены жреца Гаутамы, превращённой им в камень за измену мужу (Индра обманом соблазнил её, приняв облик её мужа). Северорусское О несколько изменило и русифицировало имя Ахальи. Сим объяснением излагаю мысль Слатина Н.В., форум Влескнига.* (См.ниже) Читата из вК: Отрывок из книги Девдутта Паттанаика "Рама" - Гаутама, Риши, однажды вернулся домой и нашел свою жену Ахалью в объятиях Индры, царя дэвов. Разъяренный, он кастрировал Индру и проклял свою жену, чтобы она превратилась в камень. По указанию Вишвамитры Рама поставил ногу на камень, который был Ахалья. Ахалья мгновенно очистилась от своего проступка и приняла человеческий облик. Когда Индра дотрагивается до Ахальи - она загрязняется, когда Гаутама дотрагивается до нее - то она наказывается, а, когда Рама коснулся до Ахальи - она освобождается. Рама не желает Ахалью, как Индра. Рама не ругает Ахалью, как Гаутама. Ведомый Вишвамитрой, он прощает ее промах, ибо признает и освобождает место для человеческой слабости, чего Васиштха, возможно, не допустил бы. Вишвамитра считает, что опыт общения Рамы с Тадакой и Ахальей посвятил его во взрослую жизнь, заставил увидеть контекстуальную природу вещей. В то время как одна женщина заслуживает смерти при одном стечении обстоятельств, другая заслуживает сострадания при другом стечении обстоятельств. Вишвамитра считает, что с таким пониманием относительной природы вещей Рама готов стать домохозяином. Он везет принца в Митхилу, столицу Видехи. * По Зализняку неск.иное (возможно, устаревшее): Синонимы озорник, нахал, развратник развратник Ближайшее родство существительные: охальница, охальничание, охальство прилагательные: охальный глаголы: охальничать наречия: охально Этимология Происходит от прил. охальный, из о- + -хал-, далее из праслав. , от кот. в числе прочего произошли: русск. наха́л, оха́льник, подхали́м, болг. оха́лен «зажиточный»; с др. ступенью вокализма: болг. охо́лен «довольный», охол «надменный», сербохорв. о̀хол «высокомерный, чванный», о-хо̀ла «высокомерие, чванство», словенск. оhо̑l «надменный», также хо́лить, хо́лень «неженка». Далее, сюда же шали́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера. __________________ * Источник мысли - Слатин Н.В., форум Воескнига, раздел Великая единая Русь, тема Разбрасываю мысли. Охальник, русск. В.Р.Я.: «Охальничать вят. охаверничать, нахальничать, бесчинствовать, озорничать. Охальник м. -ница ж. наглец, бесстыжий озорник или ругатель и пахабник, бранчивый сквернослов. Охала об. то же. Охальный человек, скверный, мерзкий. Охальство, брань, ругня, сквернословие. Охалеть влад.-суд. угореть, очадеть, одуреть от чаду». Санскр. ahhalya — Ахалья, имя первой женщины, созданной Брахмой, была супругой известного мудреца Гаутамы. «Ахалья, жена мудреца Гаутамы, была очень красива. Чтобы завоевать ее, Индре пришлось прибегнуть к помощи Луны, которая превратилась в петуха и закукарекала не на заре, а в полночь. Гаутама проснулся, встал с постели и, по своему обыкновению, спустился к реке для утренних омовений. Индра принял облик Гаутамы, вошел к нему в дом и овладел Ахальей. Когда эта проделка открылась, Индра в наказание стал уродом, а Ахалья придорожным камнем. Однажды Рама, направляясь в лес, случайно задел этот камень, и тогда Ахалья вновь превратилась в женщину.» (По индийскому эпосу). Вот он, кто и был охальник — Индра ли то был, или кто другой — но он изнасиловал добродетельную жену, оттого и получил свое прозвище. И еще можно понять, что “охальник” — “похотливый урод”."

Светлаока: Шри (санскр. श्री, śrī IAST, «сияние, удача, счастье, процветание») — богиня царской власти, удачи и процветания... Сравните с обращением к важным особам (господам/хозяевам): Ваше сиятельство! А также sir (сэр) в Англии и signor ( синьор) в Италии; набор букв одинаков.

Светлаока: Санскрит. Лекция ак.Зализняка (2011 г.) https://m.vk.com/@serial_2-sanskrit?context=author_page_date&ref=author_page

Светлаока: https://youtu.be/eQqJkm_q93k Новый фильм о санскрите, Индия

Светлаока: Kutā Кутя - это собака на пенджаби.

Светлаока: 18+!!! перепечатка из темы о запрете мата в интернете, форум ЯПъ. Но! Выясняется наличие языческих памятников поклонения (?) Роду в виде фаллоса, сходные с индийскими традиц.памятниками. Цитата «Медиалогия» выделила 66 нецензурных слов и словосочетаний на русском языке Это что, я не все знаю что ли, а можно списочек? P.S. ГОЛОЁБИЦА — 1)неол., о порнофильмах: большое количество обнажённых тел, либо сцена массового сношения, оргии 2) О нудистском пляже: большое количество обнажённых тел ПИЗДЕЛЯКАЕТ (-ть) — человек говорит что-либо неуместное, несвоевременное, лишнее, ненужное, не к месту, не в тему, лепит не в дугу. ХУЕДИН — город в Румынии (малый атлас мира, Главное управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР, Москва, 1981 г., стр. 60) ХУЕЛЕС — лес, где в большом количестве находят древние поделки из камня каменные фаллосы, половые члены: В лесу у деревни Дорохи (Городокского района Витебской области Белоруссии), да и в примыкающем к нему озере Сенница этих подарков было столько, что местные жители так по — простому и прозвали его — «хуелес», Частный географический термин — единичный случай употребления!

Светлаока: Словарь санскрита http://marichin.narod.ru/Sanscrit/ORDEV/04_g.htm

Светлаока: iti - вот, так Скорее всего, исходник для русского "это".

Светлаока: Словарь санскрита http://www.li.ru/interface/pda/?jid=1211903&pid=70001174&redirected=1&page=0&backurl=/users/visionary2007/post70001174

Светлаока: Гаятри мантра

Светлаока: Ватикан, происхождение слова из этрусского языка. Этимология От лат. mons Vaticanus «гора (холм) Ватикан», далее восходит к этрусск. vates «прорицатель». То есть в основе представлено ДОхристианское значение, - гора прорицателей; гора, где находился (сидел, был, жил) прорицатель, сведущий в магии, астрономии, либо ясновидящий. Интересно)

Светлаока:

Светлаока: Доша- андоша 1. Слово “dosha” на санскрите означает, скорее «причастность», нежели «вина-виновен». Таким образом, воскликнув «dosha!», Вишну говорит брату – «ты причастен к тому, что ты сделал» (т.е. ты несёшь ответственность за то, что сделал и тем самым ты подпал под действие Закона Равновесия, приобрёл обязанность «возместить ущерб»). Брахма, сначала, пытается исправить положение (защититься от Вишну) используя мантру Шивы – восклицание «andosha!» - «невиновен» (не имею отношения к сделанному мной, хотя и признаю, что это сделал я). Но поскольку Шива ещё отсутствует в Реальности, эта мантра не работает (не оказывает магического эффекта). И Брахме приходится завершить мантру Вишну своей собственной мантрой – «amdosha», т.е «я причастен (виновен)», магически подтверждая тем самым, свою личную связь с содеянным.

Светлаока: https://olegshnyrev.livejournal.com/219872.html О сходстве санскритского языка с русским. СПб, 1811 год.перевод с французского.

Светлаока: Витя Сообщение 24 авг 2022, 08:19 НатальяСПБ писал(а): ↑рама с санскрита это радость Необходимо помнить, что санскрит, как и любой язык, не так однозначен как нам хотелось бы: "Рама - ведическое санскритское слово с двумя контекстуальными значениями. В одном контексте, найденном в Атхарва Веде, как утверждает Монье Монье-Уильямс, означает "темный, темный, черный" и связано с термином ратри, что означает ночь. В другом контексте, встречающемся в других ведических текстах, это слово означает "приятный, восхитительный, очаровательный, красивый, милый". Форум о Слове Русском Тема Малинник, стр.73

Светлаока: http://forumimage.ru/show/111355199 Ср. Раненый в сражении



полная версия страницы