Форум » Языковеды » Прощай, немытая... Лермонтов никогда не писал! » Ответить

Прощай, немытая... Лермонтов никогда не писал!

Светлаока: Сегодня исполняется 200 лет со дня рождения русского поэта с шотландскими корнями Лермонтова Михаила Юрьевича. Во вчерашней передаче "Игра в бисер" на канале Культура Николай Бурляев снова напомнил слушателям, что такого стиха и такого строя языка у Лермонтова не существует. Данное стихотворение - подлог! http://tvkultura.ru/video/show/brand_id/20921/episode_id/1088346 Интернет-знакомая Арина тоже создала тему по этой распространённой фальшивке: http://www.li.ru/interface/pda/?jid=2851019&pid=340084334&redirected=1&page=0&backurl=/users/2851019/post340084334/ Статьи на тему: http://www.pravda.ru/science/mysterious/human/28-03-2014/1202147-lermontov_russia-0/ http://www.krugozormagazine.com/show/Russia.1274.html [quote]МИСТИФИКАТОР Д. Д.Минаев в пореформенной России заслуженно пользовался известностью едкого сатирика, талантливого пародиста и бесовски весёлого мистификатора. Был выпить не дурак, душа компании. Удачно (ну, почти оригиналы!) пародировал классиков поэзии, от Данте до Пушкина (последнего, на потеху зубоскалам, высмеял пародийным романом "Евгений Онегин наших дней"). Доставалось от него и прозаикам, даже Льву Толстому. Однажды (дело было в 1873 году), когда издатель "Русского архива" особенно нуждался в свеженьком разоблачительном документе самодержавия, Минаев принёс другу чудесным образом обнаруженное стихотворение, которое начиналось разящими, с запашком немытого народного тела, словами "Прощай, немытая Россия". "Пушкин, что ли?", - спросил Бартенёв, вспомнив первую строку известного послания "К морю", написанного, когда опальный поэт прощался со "свободной стихией", отправляясь в Михайловское. "Нет, Лермонтов", - ответствовал хмельной, по своему обычаю, Минаев. Прочтя всё восьмистишие, Бартенёв, поразмыслив, согласился. Тот же Минаев, ухмыляясь в бороду, недавно ознакомил его с сатирической поэмой "Демон", в которой были такие строки: "Бес мчится. Никаких помех Не видит он в ночном эфире. На голубом его мундире Сверкают звезды рангов всех". Хотя подписи не было, Бартeнёв без объяснений понял, кто автор этого другого "Демона". "Голубой мундир" выдавал сочинителя "Немытой России" с головой, тем более, что, ведал библиограф, Лермонтов никогда и нигде не применял это словосочетание. Однако разоблачать мистификатора не было информатору Герцена никакого резона. Увы, на сей раз ошибся Бартенёв. Как писал наш современник В.Хатюшин, пародийная мерзость ряженого под демократа Минаева, звучащая кощунственно и отвратительно, пережила и царизм, и социализм (в том числе развитой") и уютно чувствует себя в постсоветскую эпоху. И, что невыносимо, она стала частью литературного наследия Лермонтова. СОЮЗ МЕРЗАВЦЕВ И НЕВЕЖД Актом грамотной идеологической войны назвал П.Краснов введение этой фальшивки в учебники, начиная с советских; её неограниченного тиражирования. По сути, "кричащая русофобия", выраженная в стихах, стала как бы визитной карточкой великого поэта. И все усилия опровергнуть авторство Лермонтова таких авторитетных исследователей, как академик Скатов, например, сводятся на нет невеждами и сознательными мерзавцами. Недавно в одном из "телешоу" публичный писатель Быков вновь смаковал "немытую Россию", цитируя якобы Лермонтова. Ну, с невеждами понятно. А какую цель ставят "сознательные мерзавцы"? Ведь, благодаря авторитету гнусно "подставленного" здесь Лермонтова, каждое новое поколение со школьных лет привыкают видеть Родину "немытой", то есть в облике мирового бомжа, неопрятной, дурно пахнущей, убогой на фоне чистенького, ухоженного, густо благоухающего французскими духами, но экономящего воду Запада. Кто заинтересован в русофобском штампе, безумно заложенном в подсознание людей, читающих на русском языке? Разумеется, те силы, что ставят целью манипулирование сознанием насельников огромный страны, которая для атлантического мира как кость в горле, как досадное бревно, которая лежит веками на пути их вселенской экспансии. Соотечественники, будьте бдительны и разборчивы! Читайте подлинного Лермонтова - "Родину", "Бородино", да практически всё, что им написано. К столетнему юбилею поэта "Вестник литературы" откликнулся такими словами: "Лермонтов составляет гордость и славу русской поэзии, которому наравне с другими "богатырями пера" обязаны мы крепостью наших национальных чувств… Ведь Лермонтов, бесспорно, был одним из тех поэтов, которые научили нас любить нашу родину и заставили возгордиться ею...". В.О.Ключевский писал: "... вспомните РОДИНУ Лермонтова... Поэзия, согретая личным чувством поэта, становится явлением народной жизни, историческим фактом. Ни один русский поэт доселе не был так способен глубоко проникнуться народным чувством и дать ему художественное выражение, как Лермонтов."[/quote]

Ответов - 10

Светлаока: http://holmogor.livejournal.com/6318356.html Мнение: переделка Пушкинского Прощай, свободная стихия.. 19th-Apr-2014 11:35 am (UTC) zxzx Мне всегда казалась, что это переделка пушкинского "Прощай, свободная стихия" каким-то рифмоплетом. ReplyThreadLink 19th-Apr-2014 11:52 am (UTC) holmogor Ну вот тем самым пародистом Минаевым. А ведь это так очевидно!!! Прощай, свободная стихия, // Прощай, немытая Россия В последний раз передо мной Ты катишь волны голубые // И вы, мундиры голубые И блещешь гордою красой... * 5- я колонна всегда начеку: портрет Лермонтова и плакат уже на Украине http://hrono61.livejournal.com/1304128.html Теперь наша цель - убрать из учебников этого Минаева, исправить умы многих и не растить со школы 5- ю колонну, используя гений Лермонтова. Цитата: marat_ahtjamov 2014-04-19 09:18 (UTC) Говорят, это злая шутка поэта Д.Минаева, известного либерального поэта hrono61 2014-04-19 09:22 (UTC) Ага, один из возможных авторов. Надо отдать должное тогдашним креаклам: они умудрились обосрать и Лермонтова, и Россию на полторы сотни лет вперёд. Сами же, как у них принято, не создав ничего стоящего. _________________

Светлаока: Евгений Копарев, анализ стиха. http://m.vk.com/topic-36784043_28965842 Стихотворение «Прощай , немытая Россия» не принадлежит М . Ю . Лермонтову, его автором является совершено другой человек. Главные доказательства: - нет автографа автора (оригинала этого стихотворения), почерк не Лермонтова; - произведение впервые упоминается через 14 лет после гибели поэта, а в печати появилось только 1887 году; - анализ стиля показывает полное несоответствие стилю Лермонтова; образы «голубые мундиры», «паши» в России начали встречаться во второй половине 19 века; именно для этого времени характерны стилистические обороты этого стихотворения; - исходно существовало несколько версий стихотворения; - в России все и всегда заботились о личной гигиене; А. С. Пушкиным был записан его разговор с англичанином: "Я. – Что поразило вас более всего в русском крестьянине? Он. – Его опрятность и свобода. Я. – Как это? Он. – Ваш крестьянин каждую субботу ходит в баню; умывается каждое утро, сверх того несколько раз в день моет себе руки. О его смышлености говорить нечего. Путешественники ездят из края в край по России, не зная ни одного слова вашего языка, и везде их понимают, исполняют их требования, заключают условия…; никогда не замечал в них ни грубого удивления, ни невежественного презрения к чужому. Переимчивость их всем известна; проворство и ловкость удивительны. Я. – Справедливо. Но свобода? Неужто вы русского крестьянина почитаете свободным? Он. – Взгляните на него: что может быть свободнее его обращения с вами! Есть ли и тень рабского унижения в его поступи и речи? Вы не были в Англии?" 18 сен 2013 в 16:14 * http://www.warandpeace.ru/ru/analysis/view/79923/

Светлаока: Сайт Крамола подключился...как всегда после сказанного другими, хм... Светлаока: Отправлено: 15.10.14 15:35. Заголовок: Прощай, немытая... Лермонтов никогда не писал! Крамола: Опубликовано 16 октября, 2014 - 00:21 http://www.kramola.info/vesti/rusy/prowaj-nemytaja-rossija-ideologicheskaja-diversija


Светлаока: Ещё минута, и я упал... Телефильм об обстоятельствах дуэли Лермонтова и Мартынова. http://tv.rambler.ru/event.html?d=2014-10-15&event=259235701 Недолгая жизнь Михаила Юрьевича Лермонтова оставила нам множество тайн и загадочных мистических совпадений. Но больше всего вопросов вызывает его трагическая гибель. Авторы фильма проводят собственное расследование обстоятельств той роковой дуэли. Что стало истинной причиной поединка? Нелепая ссора, политические интриги или честь дамы? Известно, что поэт был дружен с семьей своего будущего убийцы Мартынова, ухаживал за тремя его сестрами. Авторы фильма отыскали потомков Николая Мартынова, которые рассказали свою версию причин дуэли. По мнению Мартыновых, их предок застрелил Лермонтова, желая отомстить за поруганную честь одной из сестер. Но которой? Авторы фильма делают сенсационные выводы. В советские годы многие исследователи творчества поэта утверждали, что причина дуэли - политическая. Ведь неслучайно Николай Первый несколько раз высылал поэта в "горячие точки". Может, Лермонтов погиб от пули третьего стрелка, нанятого для устранения поэта и не замеченного участниками поединка? В фильме с помощью экспертов проводится уникальный эксперимент, который полностью опровергает эту версию. Авторы картины нашли немало сенсационных материалов, которые будут интересны зрителям. Продюсеры: Олег Вольнов, Сергей Медведев Сценарист: Александр Колпаков Производство: Россия, Телекомпания "Останкино"

Светлаока: http://zavtra.ru/content/view/misticheskij-genij/ Статья Вл.Бондаренко

Светлаока: Из жж norg-norg'a: china_x_pilot 29 декабря 2014, 13:49:47 UTC Комментарий изменен: 29 декабря 2014, 13:54:15 UTC Передайте Государю, что Лермонтов не является автором стихотворения "Прощай немытая Россия". Стыдно этого не знать. jk_17 29 декабря 2014, 13:56:52 UTC Интересно, а в школе щас этот стих учат?

Светлаока: Клеветникам России! О чем шумите вы, народные витии? Зачем анафемой грозите вы России? Что возмутило вас? волнения Литвы? Оставьте: это спор славян между собою, Домашний, старый спор, уж взвешенный судьбою, Вопрос, которого не разрешите вы. Уже давно между собою Враждуют эти племена; Не раз клонилась под грозою То их, то наша сторона. Кто устоит в неравном споре: Кичливый лях, иль верный росс? Славянские ль ручьи сольются в русском море? Оно ль иссякнет? вот вопрос. Оставьте нас: вы не читали Сии кровавые скрижали; Вам непонятна, вам чужда Сия семейная вражда; Для вас безмолвны Кремль и Прага; Бессмысленно прельщает вас Борьбы отчаянной отвага - И ненавидите вы нас... За что ж? ответствуйте: за то ли, Что на развалинах пылающей Москвы Мы не признали наглой воли Того, под кем дрожали вы? За то ль, что в бездну повалили Мы тяготеющий над царствами кумир И нашей кровью искупили Европы вольность, честь и мир?.. Вы грозны на словах - попробуйте на деле! Иль старый богатырь, покойный на постеле, Не в силах завинтить свой измаильский штык? Иль русского царя уже бессильно слово? Иль нам с Европой спорить ново? Иль русский от побед отвык? Иль мало нас? Или от Перми до Тавриды, От финских хладных скал до пламенной Колхиды, От потрясенного Кремля До стен недвижного Китая, Стальной щетиною сверкая, Не встанет русская земля?.. Так высылайте ж нам, витии, Своих озлобленных сынов: Есть место им в полях России, Среди нечуждых им гробов. 1831 А.С. Пушкин. * http://www.krugozormagazine.com/show/Russia.1274.html Вот главное доказательство: многочисленные правки стиха - несуществующего в подлиннике и более чем 45 лет после смерти поэта! Vereski 24.10.2014 13:06 В столь развёрнутом комментарии отсутствует одно важное обстоятельство. Начиная от первой публикации данного стихотворения, оно редактировалось четыре раза. В первый раз сведение о нём появляется в письме П.И. Бартенева П.А. Ефремову («Вот ещё стихи Лермонтова, списанные с подлинника») датируемого 1873 годом. Прощай, немытая Россия, Страна рабов, страна господ, И вы, мундиры голубые, И ты, послушный им народ. Быть может за хребтом Кавказа Укроюсь от твоих ц…ей, От их невидящего глаза, От их неслышащих ушей. Затем в не позднее 1877 года и в письме П.И. Бартенева к Н.И. Путяте («С подлинной руки Лермонтова»). Прощай, немытая Россия, Страна рабов, страна господ, И вы, мундиры голубые, И ты, /покорный/ им народ. Быть может за хребтом Кавказа Укроюсь от твоих ц…ей, От их /всевидящего/ глаза, От их /всеслышащих/ ушей. При этом, нельзя не согласиться с тем, что смысл данного произведения заметно меняется. Не правда ли? Далее уже в статье у П.А. Висковатого (нет никаких указаний на источник) Прощай, немытая Россия, Страна рабов, страна господ, И вы, мундиры голубые, И ты, /им преданный/ народ. Быть может за хребтом Кавказа Укроюсь от твоих /вождей/, От их /всевидящего/ глаза, От их /всеслышащих/ ушей. Затем опять у П.И. Бартенева в журнале 1890 года («Записано со слов поэта современником») Прощай, немытая Россия, Страна рабов, страна господ, И вы, мундиры голубые, И ты, /им преданный/ народ. Быть может за /стеной/ Кавказа Укроюсь от твоих /вождей/, От их /всевидящего/ глаза, От их /всеслышащих/ ушей. Все эти варианты были опубликованы и нет оснований сомневаться в подлинности их существования. При желании все эти тексты, можно легко найти. Создаётся впечатление, что М.Ю. Лермонтов после своей трагической гибели в 1841 году продолжал упорно трудиться над этим многострадальным стихотворением. Текст был изменён почти на четверть. Согласитесь, что редактировать великого поэта в таких объёмах непозволительно никому. Всё это, отбросив все ненужные и мешающие поиску истины споры между славянофилами и русофобами, а так же политическими, коммерческими и иными обстоятельствами, не имеющими никакого отношения к поэзии великого писателя, заставляет сильно сомневаться в подлинности авторства этого стихотворения приписываемого М.Ю. Лермонтову. Интересно, что П. А. Ефремов, знаменитый издатель сочинений великого поэта, получив в 1873 году от П. И. Бартенева письмо с самым первым известным нам вариантом стихотворения, отреагировал на полученный им текст очень оригинально, набросав карандашом на оборотной стороне письма строки, Лермонтову уж точно принадлежащие: Люблю я парадоксы ваши, И ха-ха-ха, и хи-хи-хи, Смирновой штучку, фарсу Саши И Ишки Мятлева стихи… Интересно также, что ни 1873 году, когда П. А. Ефремов как раз готовил к печати новое издание сочинений Лермонтова, ни в последующие годы, когда он выпустил в свет ещё четыре издания (а последнее из них вышло в 1889 году, уже после публикации П. А. Висковатова), то стихотворение, которое он получил от П. И. Бартенева, несмотря на приписку «списано с подлинника», П. А. Ефремов опубликовать так и не решился…

Светлаока: Вот 1000% доказательство приписываемого Лермонтову стиха: http://www.krugozormagazine.com/show/Russia.1274.html Многочисленные правки стиха - несуществующего в подлиннике в период более чем 45 лет после смерти поэта! Vereski 24.10.2014 13:06 В столь развёрнутом комментарии отсутствует одно важное обстоятельство. Начиная от первой публикации данного стихотворения, оно редактировалось четыре раза. В первый раз сведение о нём появляется в письме П.И. Бартенева П.А. Ефремову («Вот ещё стихи Лермонтова, списанные с подлинника») датируемого 1873 годом. Прощай, немытая Россия, Страна рабов, страна господ, И вы, мундиры голубые, И ты, послушный им народ. Быть может за хребтом Кавказа Укроюсь от твоих ц…ей, От их невидящего глаза, От их неслышащих ушей. Затем в не позднее 1877 года и в письме П.И. Бартенева к Н.И. Путяте («С подлинной руки Лермонтова»). Прощай, немытая Россия, Страна рабов, страна господ, И вы, мундиры голубые, И ты, /покорный/ им народ. Быть может за хребтом Кавказа Укроюсь от твоих ц…ей, От их /всевидящего/ глаза, От их /всеслышащих/ ушей. При этом, нельзя не согласиться с тем, что смысл данного произведения заметно меняется. Не правда ли? Далее уже в статье у П.А. Висковатого (нет никаких указаний на источник) Прощай, немытая Россия, Страна рабов, страна господ, И вы, мундиры голубые, И ты, /им преданный/ народ. Быть может за хребтом Кавказа Укроюсь от твоих /вождей/, От их /всевидящего/ глаза, От их /всеслышащих/ ушей. Затем опять у П.И. Бартенева в журнале 1890 года («Записано со слов поэта современником») Прощай, немытая Россия, Страна рабов, страна господ, И вы, мундиры голубые, И ты, /им преданный/ народ. Быть может за /стеной/ Кавказа Укроюсь от твоих /вождей/, От их /всевидящего/ глаза, От их /всеслышащих/ ушей. Все эти варианты были опубликованы и нет оснований сомневаться в подлинности их существования. При желании все эти тексты, можно легко найти. Создаётся впечатление, что М.Ю. Лермонтов после своей трагической гибели в 1841 году продолжал упорно трудиться над этим многострадальным стихотворением. Текст был изменён почти на четверть. Согласитесь, что редактировать великого поэта в таких объёмах непозволительно никому. Всё это, отбросив все ненужные и мешающие поиску истины споры между славянофилами и русофобами, а так же политическими, коммерческими и иными обстоятельствами, не имеющими никакого отношения к поэзии великого писателя, заставляет сильно сомневаться в подлинности авторства этого стихотворения приписываемого М.Ю. Лермонтову. Интересно, что П. А. Ефремов, знаменитый издатель сочинений великого поэта, получив в 1873 году от П. И. Бартенева письмо с самым первым известным нам вариантом стихотворения, отреагировал на полученный им текст очень оригинально, набросав карандашом на оборотной стороне письма строки, Лермонтову уж точно принадлежащие: Люблю я парадоксы ваши, И ха-ха-ха, и хи-хи-хи, Смирновой штучку, фарсу Саши И Ишки Мятлева стихи… Интересно также, что ни 1873 году, когда П. А. Ефремов как раз готовил к печати новое издание сочинений Лермонтова, ни в последующие годы, когда он выпустил в свет ещё четыре издания (а последнее из них вышло в 1889 году, уже после публикации П. А. Висковатова), то стихотворение, которое он получил от П. И. Бартенева, несмотря на приписку «списано с подлинника», П. А. Ефремов опубликовать так и не решился…

Светлаока: Пушкина тоже исковеркали!

Светлаока: Михалков в Бесогоне приписывает Лермонтову Прощай, немытая… https://youtu.be/d8Ox0PwD5oM?si=1C9-mHOpAKyGC1_i



полная версия страницы